Tosprogede/flersprogede børn

Definitioner   Minilex   Praktiske råd   Mailinglisten   Fordomme   Links   Litteraturliste   Opslagstavlen   Kontakt

 

Minilex

Et par ord og forkortelser, der gode at  kende, når man taler om tosprogede:

BFLA: Bilingual First Language. Brugt af nogle forskere til at betegne børn, der har to sprog fra fødslen.

OPOL:  One-Person-One-Language / Hver-Person-Sit-Sprog / Une-Personne-Une-Langue:
Betegnelsen for metoden i tværkulturelle familier, hvor forældrene taler hver deres eget modersmål til børnene.

ML: Majority Language. Majoritetssprog: Nationalsproget, det dominerende sprog i et land. Jeg har også hørt betegnelsen  flertalssprog

ml: Minority language. Minoritetssprog: Et sprog, der kun bliver benyttet af en minoritet i landet. I en tosproget familie bliver det måske kun talt og forstået af den ene af forældrene.

ml@h: Minority language at home. Betegnelsen for metoden, hvor minoritetssproget tales i hjemmet.

Simultan tosprogethed: Resultatet, når et barn fra fødslen har haft to sprog.

Kodeskift: Når man skifter imellem to sprog, evt. ved at begynde en sætning på ét sprog og slutte den på et andet. F.eks. "Far, må jeg få 100 kr.? please.

Lån eller låneord: Der er mange låneord i det danske sprog. F.eks computer, designer, internet, e-mail. Når de benyttes i en dansk sætning, udtales de på dansk.

Sidst opdateret 27. January 2005